
Estos dos meses sin capítulos traducidos se debió a que me dediqué a la lectura de las otras novelas de la "Saga de los Hombres Lente". Mis disculpas si alguien se comió las uñas mientras esperaba.
(Pero como no hubo comentario alguno supondré que no fue así.)
Leyendo y leyendo, me percaté de unos cuantos detalles respecto a mi traducción. Una de ellas, citando una frase de tomada del libro "Primer Hombre Lente" es que: "Los
Lentes son tan masculinos como los bigotes"...
Por lo tanto mi traducción del sexto libro se pasará a llamar "Hijos DEL Lente" y que deberé revisar TODO lo que llevo traducido hasta ahora. Antes de comenzar esto, sin embargo, terminaré hasta el capítulo 20.
La buena noticia es que he adquirido el libro 4 "Hombres de la Lente Gris" y he comenzado ya su captura de texto mediante fotos. Espero subirlo aquí junto con el final del libro 6.
Por otra parte, la lectura de los libros impresos me ha permitido (destacador en mano) identificar errores de digitación y conceptos en los otros libros. Con lo que modificaré (una vez que haya terminado las dos tareas anteriormente mencionadas), para dejarlos unificados en una sola saga. (Por ejemplo los LENSMAN son traducidos como "Hombre de la Lente", "Hombre del Mentaloscopio" o también "Visores" dependiendo el libro que se lea... esto quedaría unificado como "Hombres Lente" y así sucesivamente en las 7 novelas).
Pido un poco de paciencia pero pronto se podrá disponer de la saga completa y revisada en nuestras bibliotecas virtuales. ¡Buen Vuelo!
miles y miles de gracias. es una saga que me fascinó en mi juventud y deseaba recuperarla. espero que termines el libro 6 (voy por el capítulo 18) y sigas con el 4.
ResponderEliminarGracias por tu comentario Margarita.
ResponderEliminarEstoy poniendo empeño en la traducción. Como ves ya terminé el 19 y he comenzado con el 20. Tu saludo me anima a no flaquear con este proyecto.
Muchos saludos.